Световен театър в София: "Макбет" на езика на о. Сардиния

В предаването
Части от предаването
Всички броеве

Актьорът Джовани Карони е превел класическата драматургична творба на Шекспир на сардински. Карони подчерта, че пиесата сякаш е написана за Сардиния, тъй като езикът на тази област в Италия е много твърд и отразява пасторалната действителност на острова.

"Преживели сме много нашествия и в този смисъл много депресия и разбира се, доста голяма изолация. Но населението е отворено, не е със затворено мислене. В централна Сардиния са родени много артисти - писатели, художници. Първата Нобелова награда за литература, която е получена в Сардиния е в Нур /родния ми град/."

Актьорът Леонардо Капуано обясни как се играе Шекспир на сардински и как това се приема от местната публика.

"Шекспир звучи добре. Работи се добре. Шекспировите текстове са фантастични. За наш късмет да работим на сардо беше прекрасна идея на режисьора Алесандро Серра. Фантастичен режисьор... Текстовете на Шекспир са фантастични... Това е една огромна битка, в която ти се срещаш с текста на Шекспир..."

Шекспировият текст е много труден и минавайки на сардо, това е помогнало на актьорите да пресъздадат образите много по-добре.

Акценти
Пишете ни
x

Сигнализирайте нередност

и/или

Разрешени формати: (jpg, jpeg, png). Максимален размер на файла (25 MB). Можете да качите максимум 5 файла.

** Тези полета не са задължителни.

captcha Натиснете върху картинката, за да смените генерирания код.
Трябва задължително да въведете кода от картинката
< Назад